幽默 yōu mò Humor
Dummes Zeug
Unerträglich
Zeitverschiebung
1.nǐ kàn nà rén shì nán hái shì nǚ ?
2.nǚ de! tā shì wǒ nǚér !
3.duì bù qǐ, wǒ shí zài bù zhī nín shì tā mǔqīn !
4.hú shuō! wǒ shì tā fùqin !
hú shuō = Unsinniges Geschwätz, dummes Zeug
无法忍受
丈夫忍受不了凶悍泼辣妻子的折磨,逃出家门,投宿旅馆。旅馆经理为他打开一个房间,讨好说:“住在这里,你会感到像在自己家里一样。”这人一听此言,大声呼救:
“天哪,快给我换个房间吧!”
wú fǎ rěn shòu
zhàng fu rěn shòu bù le xiōng hàn pō là qī zi de zhé mo, táo chū jiā mén,tóu
sù lǚ guǎn. lǚ guǎn jīng lǐ wéi tā dǎ kāi yī gè
fáng jiān, tǎo hǎo shuō :“zhù zài zhè lǐ,nǐ huì gǎn dào xiàng
zài zì jǐ jiā lǐ yī yàng.“zhè rén yī tīng cǐ yán, dà shēng hū
jiù : „tiān na, kuài gěi wǒ huàn gè fáng jiān ba!“
wú fǎ rěn shòu | unerträgich, intolerabel |
zhàng fu |
Ehemann |
rěn shòu | etwas durchmachen, erleiden |
xiōng hàn | rücksichtslos |
pō là | resolut, energisch |
qī zi |
Ehefrau |
zhé mo | quälen, peinigen, plagen |
táo chū | entkommen, fliehen |
tóu sù |
übernachten, absteigen |
dǎ kāi |
öffnen, aufmachen |
tǎo hǎo | sich bei jemanden beliebt machen, einschmeicheln |
cǐ | diese |
dà shēng | lautstark |
hū jiù |
aus Leibeskräften um Hilfe rufen |
tiān na |
oh jeh! Oh Gott! ach du lieber Himmel! |
时 差
shí chā
阿忠在房间打了电话问饭店柜台:
ā zhōng zài fáng jiān dǎ le diàn huà wèn fàn diàn guì tái:
„你能告诉我台北和纽约的时差吗?“
„nǐ néng gào sù wǒ táiběi hé niǔ yuē de shí chā mǎ?“
总机:“JUSTAMINUTE…“
zǒng jī:“JUSTAMINUTE…“
阿忠回了一句:“THANKYOU“, 然后挂断了电话。
ā zhōng huí le yī jù :“THANKYOU“, rán hòu guà duàn le diàn
huà.
shí chā |
Zeitverschiebung |
fàn diàn guì tái |
Hotel-Rezeption |
tái běi |
Taipeh |
niǔ yuē |
New York |
guà duàn | auflegen |